Location – Rajasekaran Street, Mylapore, Chennai
We are looking to hire young, passionate script writers for a post-production company. Selected candidate must be able to translate scripts from English/Hindi into any of the above mentioned languages.
Responsibilities:
* Quality check of dubbed audio of films / TV shows and documentaries to check for proper adaptations, literal translations, poor lip sync, missing lines, context, etc.
* Quality check of dubbing scripts before dubbing and make necessary changes to the script and subsequently inform the project writer to incorporate those changes in forthcoming scripts.
* Adapt scripts and content from Hindi/English to various other languages for language dubbing by preserving the intent & context of the source language while adapting to the sensibilities and culture of the target language.
* Originate Audio Description Scripts for describing onscreen happenings to visually impaired audiences.
* Follow clients; creative brief and Standards & Practices (SNP) directives. Create and maintain a glossary of terms, names and keywords for uniformity across the project.
* Update scripts after dubbing is complete, incorporating all changes to make an “as recorded script” for client delivery.
* Manage tight deadlines, schedules, and integrate technology effectively.
Requisite Qualifications:
* Bachelor’s Degree in any stream
* Strong written, proofreading and grammar skills.
* Should have an academic or professional background in media/film/OTT post production.
* Need to be flexible in working for e.g. working shifts, working on weekends etc.